倍科质量技术服务(昆山)有限公司(以下简称本实验室)为了提高服务质量,维护客户合法权益,使客户保持对本实验室的良好信心,特作如下声明:Bay Area Compliance Laboratories Corp. (Kunshan), hereinafter referred to as "the laboratory", aims to enhance service quality, safeguard the legitimate rights and interests of customers, and maintain customers' good confidence in the laboratory. Therefore, the following statement is hereby made:
I. 本实验室作为独立的第三方机构,独立于所涉及的各方。本实验室依据相关的法律、法规以及合同的规定,客观、公正、准确、及时地为客户提供检测服务。As an independent third-party institution, the laboratory operates independently of all parties involved. In accordance with relevant laws, regulations, and contractual provisions, the laboratory provides customers with objective, fair, accurate, and timely testing services.
II. 所有相关方均可获得本实验室检测服务,而不附加其它不正当的条件。本实验室的程序严格以非歧视的方式进行管理。All relevant parties can access the laboratory testing services without any additional unfair conditions. The procedures of the laboratory are strictly managed in a non-discriminatory manner.
III. 本实验室的一切活动不受上级行政管理人员或部门的干预,不受来自商业、财务、或其他方面的压力影响,而能始终、持续地保证做出判断的独立性和完整性。All activities in the laboratory are not subject to interference from superior administrative personnel or departments, and are not influenced by pressures from commercial, financial, or other aspects, ensuring the independence and integrity of making judgments consistently and continuously.
IV. 本实验室已制定DP-001《公正程序》,要求工作人员不参与任何影响公正性和独立性的活动,不受来自于商业、财务或任何其他方面的压力而影响结果质量,保证在公正性,独立性和诚实性方面的可信度。The laboratory has formulated the DP-001 Impartiality Procedure, which requires staffs to refrain from engaging in any activities that may compromise impartiality and independence, the quality of the results is not influenced by any pressure from business, finance, or any other aspect, ensure credibility in terms of impartiality, independence, and honesty.
V. 本实验室已制定DP-002《保密程序》,要求所有工作人员和相关人员应将公司日常运营活动中获得或产生的所有与客户相关的信息视作保密信息,除非客户自愿或书面同意,否则严禁向无关的机构或个人透露或泄露,保护客户信息的机密性。The laboratory has established the DP-002 Confidentiality Procedure, which requires all staff and related personnel to consider all customer-related information obtained or generated during the laboratory's daily operational activities as confidential information. Unless the customer gives voluntary consent or agrees in writing, it is strictly prohibited to disclose or divulge such information to unrelated institutions or individuals to safeguard the confidentiality of customer information.
VI. 本实验室已建立质量管理体系和编制MANUAL-001《质量手册》,并将MANUAL-001《质量手册》作为本实验室内部管理的基本准则和对客户以及社会提供质量保证的承诺。The laboratory has established a quality management system and compiled the MANUAL-001 Quality Manual, which serves as the fundamental guideline for internal management in the laboratory and as our commitment to providing quality assurance to customers and society.
VII. 本实验室将积极参与认可机构组织的能力验证和/或实验室间比对活动,并与其他公司保持良好的接触和沟通,与其他机构进行经验交流,适当地参与标准化活动,以不断提高技术水平和能力。The laboratory will actively participate in proficiency testing and/or interlaboratory comparison activities organized by accrediting bodies, maintain good contact and communication with other companies, exchange experiences with other institutions, and appropriately engage in standardization activities to continuously improve our technical expertise and capabilities.
以上各项承诺,接受客户的监督,如有违反并给客户造成损失的,愿承担经济和法律责任。The above commitments are subject to customer supervision. If there is any violation that causes losses to the customer, we are willing to bear economic and legal responsibilities.
营运经理Operation Manager:
2025年7月15日 July 15th, 2025

CN/中国
US/USA
KR/Korea
DE/Germany
ES/Spain
VN/Việtnam